少小秉微尚,游心在《六经》。苒苒岁年迟,乃与尘事冥。
入秋多佳日,何以陶我情。园蔬青可摘,新谷亦既升。
命室酿美酒,一壶聊复倾。儿女在我侧,亲戚还合并。
终觞无杂言,但说岁功成。至乐固如此,是外徒营营。
【注释】
秉:持守。微尚:高尚的志向。乃:于是。
苒苒(rǎn):形容岁月消逝,时间过得很快。冥:混同。
佳日:美好的日子。
命室:指在屋里酿造酒。命,使。室,屋子。
合:聚集。
终觞:尽饮。无杂言:没有闲话。说岁功成:谈论一年的功劳。
是:指“外”字。
【赏析】
这首诗写诗人年迈时,对过去岁月的回忆和总结。
首联点明主题,诗人早年就怀有高尚的志向,专心致志于学习《六经》(儒家经典的合称)。
颔联写自己虽然已经年老体衰,但仍想与尘世保持一定的距离,过一种清静的生活;秋天正是丰收季节,也是诗人最愿意享受的好时光。
颈联写自己在家中过着清静的生活,可以采摘园中蔬菜,也可以收割新熟的谷物;还可以在院子里酿酒,尽情地饮酒作乐。
尾联写自己虽然年老体衰,但仍然能享受到生活的乐趣,而且这种乐趣还不止于此,因为家人、亲戚都在身边陪伴着。最后两句更是强调了诗人对于清静生活的热爱,表达了他对世俗生活的不屑一顾的态度。
【译文】
年轻时持守着高尚的志向,专心致力于《六经》的学习。时光匆匆流逝,不知不觉已到了中年,如今与世俗生活已没有什么瓜葛。
入秋时多美好的日子,为什么不能借此陶冶我的性情?园子里的蔬菜青翠鲜嫩可摘,新收获的谷物也已成熟。
在家里酿造美酒,一壶美酒足以解忧。孩子们都在我身边,亲戚们也都团聚在一起。
不发一言,只谈论一年来的辛勤劳动成果。真正的快乐其实就是这样简单而又平淡的生活,而那些追逐名利的人却总是忙碌不已。