当年结发在深闺,岂料人生有别离。
到底不知因色误,马前犹是买胭脂。
【注释】
1.结发:古代女子成年时,把头发束成发髻,用簪子固定。这里指结婚。2.深闺:内室。3.色误:因爱恋而受迷惑。4.马前犹是买胭脂:意思是说,在马前她还在买胭脂,说明她仍然爱恋丈夫。5.买胭脂:买口红、胭脂等化妆品。6.赏析:这首诗写一个被掳的妇女,对丈夫仍存有爱意,即使身陷囹圄,也不忘情于他。
【译文】
当年新婚之时,我与丈夫定情于幽深的闺房,哪里料到人世间竟有别离之苦?到底不知道是爱夫之情使她迷失了方向,在马前她还是为了买胭脂而忙碌。
【赏析】
此诗写一个不幸沦为虏妇的女子,对故去的丈夫仍念念不忘。开头两句“当年结发在深闺,岂料人生有别离”,就点明了这位女子和丈夫当初的婚姻状况,即他们结婚时是在深深的闺房中结下终身之约的,哪料到人世间竟有别离之苦,这两句为全诗奠定了感情基调。
第三句“到底不知因色误”,进一步揭示出这位女子被虏的原因。这里的“因色误”是指因为爱情而受迷惑,从而成为俘虏。这句中的“底”通到,表示究竟,“究竟”在这里是强调的语气,突出地表明这位女子之所以被虏,是因为爱情而受迷惑。
最后两句“马前犹是买胭脂”更是直抒胸臆,表明她即使在马前(指被押往敌国)还为了买胭脂而忙碌。这两句诗通过描写这位女子在马前还为了买胭脂而忙碌的情景表现她对丈夫的爱恋之情,同时也表明了她虽身遭虏境但仍然不忘旧情。
这首诗以一位被虏的妇女的口吻,写出了她对远别的夫君依然念念不忘的真挚情感。这种情感虽然充满了哀伤,但却表现出一种坚贞不屈的高尚品德。