凄风何处起,击柝报严更。
共此可怜夜,相看太瘦生。
灯挑檐雨落,茶煮石泉鸣。
犹有弥明叟,联诗慰逸情。
凄风何处起,击柝报严更。
共此可怜夜,相看太瘦生。
【注释】: 凄风:冷冽的秋风。何:疑问代词。
击柝:古时守夜人敲击梆子的声音。
严更:夜晚最迟的一次更夫打更声。
怜:怜悯。
太瘦:过于消瘦的样子。
生:同“盛”。
灯挑檐雨落,茶煮石泉鸣。
犹有弥明叟,联诗慰逸情。
【注释】:
檐雨:指屋檐上的雨水。
弥明叟:弥明,即李白,字太白,号青莲居士。唐代浪漫主义诗人,与杜甫并称“李杜”。叟,对老年男子的敬称。
联诗:互相赠答作诗。
逸情:超脱尘世的情怀。
译文:
凄凉的秋风从哪里吹来?敲梆子报告夜深了、天要亮了。
我们在这寒冷的夜里一起度过,你看到我如此瘦弱。
灯光挑得高高的,屋檐下的雨水落下,水声清脆地响起;
煮着茶,听着石头下泉水叮咚作响。
还有那老弥明,我们一起作诗来慰藉我这超脱尘世的情怀。
赏析:
这是一首送别之作。诗人在寒风中为远行的友人送行。诗中表达了对友人离别后的思念之情。首句写秋风吹起时,报晓的打更声传来,点明了是深夜时分。次句写诗人因朋友远行而感到孤独。第三四句写诗人与友人共度良宵的欢乐情景,同时也流露出诗人的依依不舍之情。尾联写诗人以送别友人为由,借诗歌抒发自己的豪迈情怀。全诗意境清幽,情感深沉。