郎家大堤上,妾住横塘曲。
年少结新欢,离别岂所欲。
日日望郎归,门前春草绿。
嫁时双明珠,系妾红罗襦。
纂制远游履,愿谐比目鱼。
路长不可致,搔首空踟蹰。
大堤曲
郎家大堤上,妾住横塘曲。
年少结新欢,离别岂所欲。
日日望郎归,门前春草绿。
嫁时双明珠,系妾红罗襦。
纂制远游履,愿谐比目鱼。
路长不可致,搔首空踟蹰。
注释:
- 郎家:指郎的家族,即郎家大堤上的人家。
- 横塘曲:横塘的曲处,即横塘的小河边。
- 年少:年轻的时候。
- 结新欢:结交新的情人。
- 离别:分离。
- 岂:难道。
- 日日:每天。
- 望:盼望。
- 门前:家门口。
- 春草绿:春天的草地绿色。
- 嫁时:出嫁的时候。
- 双明珠:两颗像珍珠一样发光的东西,这里可能是指女子头上戴着的头饰,也用来比喻珍贵的爱情。
- 纂(zhuǎn)制:制作。
- 远游履:远行的鞋子。
- 比目鱼:传说中一种形似人的两尾鱼,常用来比喻夫妻或情侣。
赏析:
《大堤曲》是一首描绘男女相思之情的诗。诗人通过描绘郎家的大堤和妻子住在横塘小河边的景致,表达了对远方丈夫的深深思念。全诗语言优美,感情真挚,是一首脍炙人口的经典之作。