半檐落日晒寒衣,一钵香羹野蕨肥。
春雨春烟二三子,水西原上种松归。

诗句如下:

半檐落日晒寒衣,一钵香羹野蕨肥。
春雨春烟二三子,水西原上种松归。

翻译为英文是:

Sun sets on the eaves, casting shadows of cold clothes; a bowl of aromatic stew made from wild leeks is rich with spring rain.
In spring, with mist and dew, two or three of us go; on the western bank of the Xi River, we plant pines to return home.

注释如下:

  • “半檐落日晒寒衣”中的“半檐”指的是屋檐的一半,这里指傍晚时分;“落日”指的是太阳落山时的情景;“晒寒衣”则形象地描绘了冬日里人们为了保暖而晾晒衣物的温馨场景。
  • “一钵香羹野蕨肥”中的“一钵”指的是一个容器,用于装食物;“香羹”指的是香气四溢的汤食;“野蕨肥”则描绘了野外生长的蕨菜既丰富又美味的特点。
  • “春雨春烟二三子”中的“春雨”指的是春天的雨水;“春烟”则是指春天的云雾;“二三子”指的是几个人,这里可能是指作者与友人共同度过的时光。
  • “水西原上种松归”中的“水西原”指的是一个地理位置,可能是作者居住的地方或他们经常聚会的场所;“种松归”则是指种植松树并最终将其带回家的行为,寓意着对家乡的眷恋和对自然的亲近。

赏析:

这首诗通过对自然景象的细腻描绘和对日常生活的亲切回忆,展现了诗人与友人在春天共同享受自然之美的情景。诗中的“一钵香羹野蕨肥”不仅描绘了美食的诱人,也反映了与朋友共享美食的喜悦;而“立雪堂前人不见”则表达了诗人对朋友的思念之情。整首诗语言简洁却情感丰富,充满了对生活的美好祝愿和对友情的珍视。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。