大暑,六月中。解见小暑。
腐草为萤。曰丹良,曰丹鸟,曰夜光,曰宵烛,皆萤之别名。离明之极,则幽阴至微之物亦化而为明也。《毛诗》曰:熠耀宵行。另一种也,形如米虫,尾亦有火,不言化者,不复原形,解见前。
土润溽【音辱】暑。溽,湿也,土之气润,故蒸郁而为湿;暑,俗称龌龊,热是也。
大雨时行。前候湿暑之气蒸郁,今候则大雨时行,以退暑也。
诗句: 大暑,六月中。解见小暑。
译文: 大暑是农历六月的节气,小暑是农历六月之前。
注释: 1. “大暑”和”小暑”是中国农历中的两个二十四节气,分别表示炎热程度逐渐增加和减弱的过程。
- “解见”指的是对前面内容的简要说明或补充。
诗句: 腐草为萤。曰丹良,曰丹鸟,曰夜光,曰宵烛,皆萤之别名。
译文: 腐烂的草堆可以变成萤火虫。萤火虫有各种别名,如丹良、丹鸟、夜光和宵烛等。
注释: 1. “腐草”指的是经过腐烂的草堆,这是萤火虫的生活环境之一。
- “曰丹良”、”曰丹鸟”、”曰夜光”和”曰宵烛”是对萤火虫的各种别名的描述。
诗句: 离明之极,则幽阴至微之物亦化而为明也。《毛诗》曰:熠耀宵行。另一种也,形如米虫,尾亦有火,不言化者,不复原形。解见前。
译文: 当光线极其明亮时,即使是最微小的黑暗物质也会被转化为光明。在《毛诗》中有这样一句:“熠熠其光,犹如在夜色中行走。”另外一种情况是形似米虫的萤火虫,它们尾部有火光,但不改变原形。这些现象在前面已经有所解释。
注释: 1. “离明之极”指的是极端明亮的状态,此时光线足以照亮周围一切。
- “幽阴至微之物”是指极为微小而阴暗的东西,它们会被光线所影响而发生变化。
- “熠耀宵行”是《毛诗》中的一个句子,形容夜晚萤火虫发光的情景,这里引用了原文。
- “另一种也”指除了前面提到的萤火虫以外,还有其他类似的现象。
- “形如米虫”描述的是萤火虫的外形,它们的身体细长,尾部有火光。
- “尾亦有火”表明这些萤火虫具有发光的特质。
- “不言化者”意味着这种变化不需要通过某种形式的变化来完成。
- “不复原形”指的是这种变化后,原有的形态不再存在,而是变成了新的形状。