冰蚕吐丝寒玉苍,老龙磨角玄云香,半生食汝充饥肠。
正尔悒悒伤弓亡,一日到眼惊馀皇,欲呼未见谁鬣长。
庸奴自愧取不臧,艴然持之走盖藏。
呜呼得失安可常,我不善保遗渠殃,苟能藏之殃而祥。
但随牛后失所当,枯竹尚作神龙骧。
安得石精变化飞堕桑君旁,塞翁失马心清凉。
【注释】
歙砚(shèyàn)——古时安徽歙县出产的石砚,这里指砚台。雅宜墨——质地优良。镵贱号于阴——被人们轻视和辱骂。以乱亡去——因遭受祸乱而离去。
忽见之村学堂中——忽然在村子的学堂里见到砚台。睨视间有艴然持之却走者——斜眼看着,看到有人愤怒地拿着它就跑开了。如恐予之取也——好像害怕我拿它一样。因作此以遗砚——于是写下这首诗来把它送给砚台。
冰蚕吐丝寒玉苍,老龙磨角玄云香——像冰蚕一样吐丝的是寒冷的玉石,像老龙一样磨角的是黑色的云霞,这里比喻砚台的品质。半生食汝充饥肠——你半生都在吃着用你研磨的墨,填饱了肚子。正尔悒悒伤弓亡,一日到眼惊馀皇——正当你在悲伤失去弓箭,突然又见到了它,让你惊慌失措。欲呼未见谁鬣长——想要呼唤却又没有人回答。谁鬣长——指谁的尾巴长?
庸奴自愧取不臧,艴然持之走盖藏——庸奴(即“余”)羞愧自己取得它没有价值。艴然持之走盖藏——生气地拿起它跑开,把砚台藏起来。呜呼得失安可常,我不善保遗渠殃,苟能藏之殃而祥——唉!得失是经常变化的,我不能很好地保护它,反而给它带来了灾祸,如果能够把它保存下来,那么灾难就会变为吉祥。但随牛后失所当,枯竹尚作神龙骧——跟随牛之后失去了正确的方向,枯竹子还当作神龙一样昂首挺立。
安得石精变化飞堕桑君旁,塞翁失马心清凉——谁能有神奇的变化,飞落到桑先生旁边呢?塞翁失马,焉知非福。