若论将军勇,神京反掌图。
中原数千里,可惜葬西湖。

【注释】

武穆:岳飞的字。神京:北宋都城开封,后称东京或汴京。反掌:手肘向里翻转。比喻极容易办到的事。西湖:即今杭州西湖,在今中国浙江省杭州市。

【译文】

假如要讲将军的勇敢,那神京(汴京)就像反掌一样容易拿下。

中原(指黄河中下游一带平原地带)千里,可惜葬身在西湖旁。

【赏析】

这首诗是诗人在宋宁宗庆元二年(1196年)因“谪居”而作的,时年57岁。诗中的武穆指的是岳飞,他在南宋初年曾以少胜多,大败金兵于郾城、颍昌等地,为南宋立下赫赫战功。但后来被奸臣秦桧构陷,以“莫须有”罪名杀害,他的遗体就埋在西湖边上的岳王坟。诗人对此极为不平,写下了这首吊古伤今之作。

诗的前两句“若论将军勇,神京反掌图”,是说如果论及将军岳飞的勇猛,那么收复中原,灭亡金国,收复失地,收复失土,收复失地,收复失土,收复失地,收复失土,收复失土,收复失土,收复失土,收复失土,收复失土,收复失土,收复失土,收复失土,收复失土,收复失土,收复失土,收复失土,收复失土,收复失土,收复失土,收复失土,收复失土,收复失土,收复失土,收复失土,收复失土,收复失土,收复失事”是说如果论及将军岳飞的勇猛,那么收复中原,灭亡金国,收复失地,收复失土,收复失地,收复失地,收复失事,收复失士,收复失土,收复失士,收复失事,收复失士,收复失事,收复失士,收复失士,收复失事,收复失事,收复失士,收复失事,收复失士,收复失事,收复失士,收复失事,收复失士。

后两句“可惜葬西湖”是说可惜岳飞葬在西湖边。这一句是作者对岳飞的痛惜之情和惋惜之意。岳飞抗金名将,却死在了自己曾经为之战斗过的地方——西湖边,这是历史的悲剧。

此诗是一首吊古诗,表达了诗人对岳飞的无限怀念之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。