荒村犬吠人犹行,惊乌乱啼山月明。
南邻捣砧适复罢,何处吹笛秋更清。
疑含白龙堆外怨,恨不黄鹤楼中听。
萤飞露下百草湿,倚风激烈思平生。
注释:
闻笛:听到笛声。
闻笛:听到笛声。
荒村:人烟稀少的村庄,这里代指边塞。
犬吠:狗叫声。
人犹行:人们还在行走。犹,还是。
惊乌乱啼:惊起的乌鸦乱叫。
月明:明亮的月光。
南邻:指北方边境一带的村庄或地区。
捣砧(zhīn):捶衣石,一种用来捶打衣服以使其平整的工具。
复罢:已经停止。
何处:哪里?
吹笛:吹奏笛子。
秋更清:秋天的夜晚更为宁静清冷。
怨:怨恨,这里形容笛声中蕴含的哀怨之情。
恨不黄鹤楼中听:如果能够坐在黄鹤楼上听笛子就好了。恨,遗憾。
萤飞露下百草湿:萤火虫飞舞在晨露沾湿的草地上,草丛因此变湿。
倚风激烈思平生:靠着秋风,激烈地思念着往日的生活和往事。
赏析:
这是一首写边塞夜景和游子思乡之情的诗歌。首二句“荒村犬吠人犹行,惊乌乱啼山月明”描绘了边塞荒凉、寂静的景象。后两句“南邻捣砧适复罢,何处吹笛秋更清”表现了游子对家乡的思念之情,以及在异乡听到笛声所引发的感慨。尾联“疑含白龙堆外怨,恨不黄鹤楼中听”表达了诗人对于故乡亲人的深深思念。整首诗情感深沉,意境深远。