阁道流华月,环佩空中行。
吹笙露台夜,桂殿待潮生。
千秋尘世换,惟有大江横。
【注释】
钱塘:即浙江杭州。怀古:凭吊古代遗迹,寄托今昔兴衰之感。阁道:指阁道桥,建于钱塘江边。流华月:明月从阁道中穿流而过。环佩:指玉佩声,相传是西王母所佩。空中行:在月光下飘动。吹笙:指奏乐。露台夜:指月下宴赏。桂殿:传说中有桂花香气的宫殿。待潮生:指等待潮水来临时才登岸。大江横:大江横流,暗指国家形势严峻。
【译文】
明月从楼阁桥上穿过,传来了玉佩的声音;在月光照耀下,它在空中飘荡。
我曾在月色下的露台上演奏乐曲,等待着潮水来临时才上岸,登上有桂花香的宫殿去迎接潮水。
时光流逝,尘世沧桑,唯有那奔腾的大江仍在横贯东西。
【赏析】
此诗前二句写阁道、环佩以及月夜奏乐之事。诗人以“华月”和“环佩”作为意象,营造出一种幽美而神秘的氛围。后二句则转入对历史兴亡的感慨。“千秋”二字既指历史上朝代更迭的时间,也暗喻诗人对历史的深刻思考和感慨。“惟有大江横”,更是表达了诗人面对国家时局艰难、个人命运多舛的复杂心境。全诗意境宏大,情感深沉,体现了作者高远的志趣和深沉的忧国情怀。