十载论交久,相亲若弟兄。
同为天上客,复此越中行。
暑雨田苗秀,斜阳驿树明。
分携亦常事,此别各关情。
越上别陈子隽
十载论交久,相亲若弟兄。
同为天上客,复此越中行。
暑雨田苗秀,斜阳驿树明。
分携亦常事,此别各关情。
译文:
我们在越山之上告别陈子隽先生,已经十年了,我们的关系像亲兄弟一样亲密。
我们都是天上的客人,又在这越地行走。
夏天的雨水滋润着田野里的庄稼,阳光斜照在驿站的树上显得格外明亮。
分手总是难免的,这次分别让我们更加珍惜彼此的感情。
注释:
越上:越地的高处或高地。
论交:结交朋友。
久:长久,长时间。
亲:亲近。
若:好像,如同。
弟兄:兄弟。
天上客:比喻像神仙一样的高人。
复此:再次,在这里指再次来到越地。
行:行走。
秀:茂盛,茁壮。
斜阳:夕阳。
驿树:驿站旁的树木。
分携:分别,离别。
亦:也,表肯定语气。
常事:平常的事。
关情:牵动情感。