为儒始信为农乐,林屋萧萧住丛薄。
大溪小溪作襟带,叠嶂层峦似城郭。
秋深黍熟山果收,紫栗如拳豆垂角。
我行终日疲两眼,竹杖芒鞋信双脚。
老翁八十发如丝,双手叉胸言错愕。
门前见客疑且迎,唤妇张灯事藜藿。
自言去县百馀里,山路崎岖溪水恶。
平生不识州与府,天上何人坐黄阁。
吁嗟世教日沉沦,古道凋零奸伪作。
天阴雨黑走狐狸,暮四朝三养猿玃。
山中民物自鸿庞,鸡犬比邻长淳朴。
羲农去国几春秋,秦汉遗民有耕凿。
嗟予逐逐何所为,膏火荧煌自销烁。
何时筑室问桑麻,白石清泉老丘壑。
游吴县天平山范庄
为儒始信为农乐,林屋萧萧住丛薄。
注释:作为儒生,我最初相信务农是最快乐的事情,住在树林中,四周是一片片的树木和薄薄的云烟。
大溪小溪作襟带,叠嶂层峦似城郭。
注释:大河小河就像衣襟带子一样环绕着我,层层叠叠的山峦如同城墙一样矗立在我面前。
秋深黍熟山果收,紫栗如拳豆垂角。
注释:秋天到了,黍米成熟,山里的果子也收获了,紫红色的栗子像拳头一样大,豆荚垂下了。
我行终日疲两眼,竹杖芒鞋信双脚。
注释:我整天都在行走,眼睛疲惫不堪,但仍然坚持使用手中的竹杖和草鞋。
老翁八十发如丝,双手叉胸言错愕。
注释:一位年近八十的老翁,头发已经白得像丝绸一样,双手交叉在胸前,表情惊讶。
门前见客疑且迎,唤妇张灯事藜藿。
注释:当客人来到门前时,他会怀疑地迎接他们,然后叫来他的妻子点燃灯光,准备饭菜招待客人。
自言去县百馀里,山路崎岖溪水恶。
注释:他自己说他已经离开县城有一百多里了,山路崎岖,溪水又湍急又危险。
平生不识州与府,天上何人坐黄阁。
注释:他一生都没有见过州和府,也不知道谁在天上坐着黄阁的位置。
吁嗟世教日沉沦,古道凋零奸伪作。
注释:叹息着世风日下,道德沦丧,古道衰败,奸诈虚伪盛行。
天阴雨黑走狐狸,暮四朝三养猿玃。
注释:天空阴沉,雨水滂沱,狐狸在黑夜中出没,猿猴被饲养以供娱乐。
山中民物自鸿庞,鸡犬比邻长淳朴。
注释:山上的居民和动物都像鸿雁和大象一样巨大,鸡狗等家禽家畜都和睦相处,邻里之间长年保持着淳朴的风气。
羲农去国几春秋,秦汉遗民有耕凿。
注释:羲和、神农离开了他们的国家已经有好几个春秋了,秦汉时期的百姓们还过着耕种的生活。
嗟予逐逐何所为,膏火荧煌自销烁。
注释:我匆匆忙忙地四处奔波,却不知道自己在追求什么,只有那些灯火辉煌的地方自己燃烧着,逐渐消磨掉了自己。
何时筑室问桑麻,白石清泉老丘壑。
注释:什么时候才能建造一个屋子,种上桑树和蔬菜?在清澈的泉水旁老去吧!