京国同游两毳袍,岁阑归路各维艘。
凄风催合南河冻,寒色看成朔野高。
紫蟹著糟新点芼,黄鱼剁酢满流膏。
丹阳物品浑宜酒,试遣霜威敌醉豪。
镇江逢袁子方明府
在京国时与您一同游览,两袖风尘仆仆,归途上各自驾着小舟。
凄冷的北风催动河水结冰,寒冷的色彩显得高远辽阔。
螃蟹用糟腌制新鲜可口,黄鱼剁成酱汁满盘流油。
丹阳的物产适合做酒,试着让霜气抵挡豪饮的醉意。
译文:
在京国时与您一同游玩,我们两袖尘土仆仆地归来。
北风凛冽使河流结冰,寒冷的颜色显得辽阔无边。
新腌制的螃蟹味道鲜美,剁碎的黄鱼散发着浓郁的香味。
丹阳的特产适宜酿酒,试着让霜气抵御饮酒后的醉意。
注释:
- 京国:京城,这里指北京。
- 两毳袍:指穿着粗糙的布衣。“毳”是细毛,比喻粗布。
- 岁阑(lán):一年即将结束。阑,尽也。
- 维艘:指驾着小船。维,动词后缀,有“以…为工具”的意思。
- 凄风催合南河冻:凄凉的北风催促河水结冰。
- 寒色看成朔野高:寒冷的色彩显得高远、辽阔。朔野,即北方的原野。
- 紫蟹著糟新点芼(mao):用糟腌过的螃蟹非常新鲜。点,点缀。芼,切去头尾的菜肴。
- 黄鱼剁酢满流膏:“剁”是切碎。酢,指酱油或醋。膏,肥肉。
- 丹阳物品浑宜酒:丹阳的特产很适合做酒。
- 霜威敌醉豪:让霜气抵挡住饮酒后的醉意。
赏析:
这首诗描绘了诗人在京城与友人重逢的情景。诗中通过对景物的描写,表达了对友人的思念之情。同时,也反映了诗人对于友情的珍视和对于生活的热爱。