美人睡起不奈愁,弄粉调朱只谩羞。
闲倚绿窗春昼静,双鸾飞上玉搔头。
【注释】:
- 白描:绘画上一种用墨线勾勒而不施彩色的画法。这里指用墨线勾勒出海棠花的形态,不加修饰地描绘出来。
- 美人睡起不奈愁:美女醒来后感到忧愁。“奈”字在这里是无可奈何的意思。
- 弄粉调朱:化妆打扮。“调”通“黛”,古代女子用青黑色的颜料画眉。“朱”指红润的面色。
- 空:没有。
- 闲倚:悠闲地倚靠。
- 绿窗:绿色窗户。
- 春昼:春天的白天。
- 双鸾:指一对鸾鸟,在古代传说中象征着吉祥和美好。“飞上玉搔头”中的玉搔头指的是妇女梳妆用的玉饰,此处比喻双鸾鸟飞翔的样子。
【赏析】:
这首诗是一幅美丽的海棠花图,诗人以白描的手法,描绘了一位美女慵懒地起床,对着镜中的自己梳妆打扮的情景。她的脸上涂着粉黛,眉宇间透出淡淡的愁色,似乎有些心事重重。然而她并没有因此而烦恼,反而悠然自得地悠闲地靠在绿色的窗口前,欣赏着窗外明媚的春光。
诗的最后两句,“闲倚绿窗春昼静,双鸾飞上玉搔头”,更是将画面推向高潮。诗人运用了生动的意象和细腻的描写,使读者仿佛看到了一只美丽的鸾鸟在阳光照耀下翩翩起舞,它的羽毛在阳光下闪烁着光芒,宛如一颗颗璀璨的宝石。这种描绘方式使得整幅画面充满了生动和活力,也使得这首诗具有很高的艺术价值。