石丈经旬卧笔床,紫云涤净玉生光。
烟波流入长江去,薰透鱼龙国里香。
【注释】
1.洗砚:指磨墨。石丈:指磨墨的砚台。经旬:过了十几天,指很长时间。卧笔床:躺在笔床上,即在案上写。紫云:指磨墨用的水,因颜色呈紫色,所以称紫云。玉生光:指砚台上的墨色晶莹如玉。烟波:比喻江水流动的样子。长江:指长江水。薰透鱼龙国里香:意谓江水之香能渗透到鱼龙国(传说中的国名)去。
2.百香诗:即《百香词·序》,是唐代诗人李白的一首词。作者以“百香”为题,自注:“一曰《百香词》。”
3.其九:指李白《百香词》中第九首词,即《百香令》。
4.“洗砚”句:指砚台经过长时间使用,上面的墨迹已经洗净,显得格外光滑发亮了。
5.“经旬”句:指磨墨的时间很长,砚台上面布满了墨迹。
6.“紫云”句:指研磨墨汁的水,因为颜色像紫色的云霞,所以才叫紫云。
7.“烟波”句:指江水流动的样子,就像在慢慢地流淌着一样。
8.“熏透”句:意谓江水之香能渗透到鱼龙国(传说中的国名)去。
9.赏析:这首词写的是一幅美丽的江边风景图。前四句写江边的景色和环境,后四句写江水之美及其与鱼龙国的密切关系。全词语言清新自然,意境幽美,富有情趣。