华月流中天,美人集公馆。
战尘良已清,凉飔且宾雁。
对此念君子,萍蓬各乡县。
赏胜如前期,会心岂在远。
旷怀谅所同,乐酒皆维宴。
驾言望广寒,所思邈遥汉。
玉兔捣玄霜,为谁驻颜面。
萧萧青桂枝,吹香助芳荐。
殊乖建安才,虚辱高贤眷。
微词苦难工,所适非所玩。

夜饮简同席

华月流中天,美人集公馆。

战尘良已清,凉飔且宾雁。

对此念君子,萍蓬各乡县。

赏胜如前期,会心岂在远。

旷怀谅所同,乐酒皆维宴。

驾言望广寒,所思邈遥汉。

玉兔捣玄霜,为谁驻颜面。

萧萧青桂枝,吹香助芳荐。

殊乖建安才,虚辱高贤眷。

微词苦难工,所适非所玩。

译文:
月光洒满了天空,美女们齐聚在府邸。
战火已经平息,清凉的晚风吹拂着宾客。
面对你,我心中想念君子般的你,我们虽然各自分散在各地。
欣赏美景如同之前一样,心意相通何必一定要相见呢?
胸怀宽广理解彼此,欢乐的饮酒都是宴席上的欢歌。
驾着马车仰望广寒宫,思念的人啊遥远而难以触及。
玉兔正在捣制玄色的仙药,是为了谁停下了美丽的容颜?
飘散着清香的桂枝,伴随着香气增添了宴会的美味。
我与你的才华确实不同,你被高尚的贤人所看重。
微薄的话语很难表达我的心意,所追求的并不只是娱乐消遣。

注释:
夜饮简同席:夜晚聚在一起喝酒。简同席:聚集在一起饮酒。
华月流中天:明亮的月光照耀着天空。
美人集公馆:美女们聚集在官邸。
战尘:战争尘埃。
良已清:已经变得干净。
凉飔:凉爽的风。
此:这。
念君子:思念君子般的你。
萍蓬:漂泊不定。
乡县:故乡。
赏胜:赏鉴美好的事物或风景。
前期:以前。
会心:相互理解心意。
旷怀:宽广的胸怀。
谅:相信。
乐酒:喜欢美酒。
驾言:驾车说。
广寒宫:月亮中的宫殿,即嫦娥居住的地方。
所思:所思念的人或事。
邈遥汉:遥远的汉朝。
玉兔:指嫦娥。
捣玄霜:捣制玄色的仙药。
为谁:为了谁。
驻颜面:延缓衰老,面容依旧美丽。
萧萧青桂枝:形容桂花飘落的声音。
殊乖:很不相同。
建安才:建安时期的才华。
虚辱:白白受到侮辱。
微词:微小的言论或话语。
苦工:努力工作。
所适:所追求的目标或愿望。
非:不是。
消遣。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。