初日松楸地,相过倍黯然。
古今杯酒得,生死諌书传。
旧客西州泪,新题京兆阡。
向来同病者,老诵独醒篇。

【注释】

凌京兆:名汝成,唐代文学家。唐玄宗开元二十四年(736)进士,官终京兆尹。墓在今陕西西安市长安县韦曲村北。

过故凌京兆汝成墓有感:经过已故的凌京兆汝成的墓地,感慨颇多。

初日松楸地,相过倍黯然:早晨我来到墓地,看到松柏和楸树,感到格外悲伤,不禁加倍伤感。

古今杯酒得,生死諌书传:过去与今天饮酒作乐,生死离别时书信相传,都是人生常事。

旧客西州泪,新题京兆阡:我是从西边来的客人,如今在京城长安,为凌京兆墓撰写墓碑上的铭文。

向来同病者,老诵独醒篇:从前与凌京兆一样患病的人,都老了,却只有我还清醒,还能吟诗。

【赏析】

此诗是诗人经过凌京兆墓而写的感受。诗人早年曾为凌京兆墓撰写碑文,并作《凌君神道碑》,对凌京兆“少而工文章”,后遭贬谪,“晚乃显达”的人生轨迹表示了深切的同情。这首诗即是诗人重游墓地后有感而写的。

首联两句写诗人来到墓地,看到松柏和楸树,便想到凌京兆,不禁加倍伤感。“松楸”代指墓地。“相过倍黯然”即“倍加黯然”。这两句是说,清晨我来到墓地,看到苍松翠柏,顿觉悲愁,更加伤心。“倍”是加倍的意思。

颔联两句是说,现在与过去饮酒作乐,生死离别时书信传来,都是人生常事。“古今”句中“古今”是指古今人世;“杯酒”句中“杯酒”是指酒宴或酒会;“諌书”句中“諌书”是指书信往来。这两句是说,无论是古代还是现代,人们都有酒宴、书信往来,都是人生常事。

颈联两句是说:从前与我一同患病的人,如今都已衰老,只有我还清醒着,还吟咏着那些独醒篇。“旧客”句指作者自己;“西州”句中的“西州”是指长安城西边;“独醒篇”是指作者自己的诗。这两句是说,从前与我一同患病的人,现在都已经衰老,只有我还清醒着,还吟咏着那篇独醒篇。

尾联两句是说,从前与我相同疾病的人,现在都已老去,只有我尚且清醒,还能吟咏着那篇独醒篇。这两句是说,从前与凌京兆一样患病的人,都已老去了,只有我还活着,还能吟咏着那篇独醒篇。

全诗抒发了作者对凌京兆的怀念之情,表达了作者对凌京兆的深切同情以及对当时社会现实的不满。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。