两朝恩数向君偏,圣主人推达孝年。
共道丝纶徵旧德,自将忠荩格皇天。
西清再视中书草,北垄重题京兆阡。
从此江东论四姓,还应甲族表诸贤。
【注释】
顾丈:诗人的自称。伯刚:指顾伯刚,顾名世的哥哥。重封(chóng fēng)异数:重新授予高官。其:他的。先大夫:指顾名世的父亲。再得给事京兆诰封:重新得到给事中和京兆府判官的官职和封爵。
两朝:指唐、宋两个朝代。恩数:恩典的数量。向君偏:对您特别优厚。圣主(shèng zhǔ):皇帝。推达(tuī dá):推崇、表彰。
旧德:以前的德行。征:证明、证实。自将:自己打算。忠荩(jìn):忠诚、尽忠。格皇天:感动了苍天。
西清:指西京洛阳,即唐代的东都洛阳。中书草:中书省起草的文件。北垄:指南朝梁武帝陵墓所在之地。重题:重新书写。京兆阡(qiān):京城长安的墓地,阡陌是古代田间小路,故称墓地。江东:指南宋临安,即杭州,当时为南宋都城。四姓:指宋代四大家族:赵、李、王、冯。甲族:指宋代三大贵族:陈、蔡、韩。表诸贤:标榜诸位贤人。
【赏析】
此诗首联写顾伯刚受两朝重用,恩宠独深,其父亲生前曾得给事京兆诰封,今又得以加封,这是前代所未有的。颔联写朝廷表彰他父子二人以前所作的德行,顾氏父子以忠孝闻名于时,所以朝廷特别重视他们父子二人的德行。颈联写顾伯刚父子受到的重用,朝廷要他撰写有关他父亲的文告,并让他为其父在京城长安修建墓地。尾联写顾氏一家被朝廷视为名门望族,可以与大族相抗衡。全诗赞扬了顾氏父子的高尚德行,表达了作者对他们父子的敬仰之情。