忘却人闲事,始识书中字。
识得书中字,自会人闲事。
俗气如糨糊,封令心窍闭。
俗气如岚疟,寒往热又至。
俗气如炎蒸,而往依坑厕。
俗气如游蜂,痴迷投窗纸。
堂堂大丈夫,与古人何异。
万里任翱翔,何肯缚双翅。
盐米及鸡豚,琐屑计微利。
市贾及村氓,与之争客气。
以我千金躯,轻入茶酒肆。
汗流浃衣裾,拿三而道四。
既为儒者流,非胥亦非隶。
高谈问讼狱,开口即赋税。
议论官贪廉,张唇任讥刺。
拙者任吾欺,贤者还生忌。
摩肩观戏场,结友礼庙寺。
半截织锦袜,几领厚绵絮。
更仆数不穷,总是孽风吹。
吾家自维扬,来此十三世。
虽有文武殊,所向惟廉耻。
不随浊水流,宗支幸不坠。
传家一卷书,惟在尔立志。
凤飞九千仞,燕雀独相视。
不饮酸臭浆,闲看傍人醉。
识字识得真,俗气自远避。
这首诗是唐代诗人白居易所作,名为《示侄孙生蕃》。下面是对这首诗的逐句释义和赏析:
忘却人闲事,始识书中字。
译文:忘记世俗的事情,开始理解书里的智慧。
注释:这里的“人闲事”指的是世俗之事,而“识书中字”指的是理解书中的道理。
识得书中字,自会人闲事。
译文:一旦理解了书中的知识,自然能够处理好生活中的琐事。
注释:这里强调了读书与实践相结合的重要性。
俗气如糨糊,封令心窍闭。
译文:庸俗的气息如同胶水一样,让人闭塞自己的思维。
注释:比喻了庸俗气息对人的影响,使人变得狭隘、保守。
俗气如岚疟,寒往热又至。
译文:庸俗的气息如同疟疾一样,一会儿寒冷,一会儿炎热。
注释:比喻了庸俗气息给人带来的不确定性和反复无常的情绪。
俗气如炎蒸,而往依坑厕。
译文:庸俗的气息如同炎热的夏天,人们总是寻找阴凉的地方。
注释:比喻了人们在面对困难时,往往会逃避责任,而不是勇敢面对。
俗气如游蜂,痴迷投窗纸。
译文:庸俗的气息如同飞舞的蜜蜂,人们沉迷于虚幻的事物。
注释:比喻了一些人在现实生活中迷失方向,只追求表面的享乐。
堂堂大丈夫,与古人何异。
译文:作为一个堂堂正正的大丈夫,你与古人有何不同?
注释:鼓励子孙要有自己的志向和追求,不要被世俗所束缚。
万里任翱翔,何肯缚双翅。
译文:即使有万里之遥,我也愿意展翅高飞,不拘泥于世俗的羁绊。
注释:表达了作者不畏艰难、勇于追求自由的精神。
盐米及鸡豚,琐屑计微利。
译文:即使是盐米和鸡豚这样的小事,也要斤斤计较地计算利益。
注释:比喻了一些人过于注重琐碎的利益,忽略了更重要的事情。
市贾及村氓,与之争客气。
译文:市场上的小贩和农村的农民都与我争锋相对,我只好以礼貌相待。
注释:反映了社会上一些人的傲慢态度和竞争关系。
以我千金躯,轻入茶酒肆。
译文:用我宝贵的生命去品尝那些粗茶淡饭,真是可惜。
注释:表达了作者对奢侈生活的不屑和对简朴生活的珍视。
汗流浃衣裾,拿三而道四。
译文:汗水湿透了衣服,我也只是随意评论,没有深思熟虑。
注释:形容作者对待问题的态度不够严谨认真。
既为儒者流,非胥亦非隶。
译文:既然成为了儒家学者,就应该有自己的独立思考和判断能力。
注释:告诫子孙要有自己的见解和判断力,不要盲目跟风。
高谈问讼狱,开口即赋税。
译文:喜欢高谈阔论,开口就是关于诉讼和赋税的事情。
注释:指有些人喜欢谈论一些琐碎的问题,而不是关注实际问题。
拙者任吾欺,贤者还生忌。
译文:愚蠢的人容易欺骗,但聪明的人反而会产生忌妒之心。
注释:揭示了人性中的一种复杂心理,即对于他人的成就或进步会产生不同的反应。
摩肩观戏场,结友礼庙寺。
译文:挤在一起观看戏场的演出,结交朋友时也会选择在庙宇寺庙这样的地方。
注释:反映了人们在社交场合中对于文化氛围和道德规范的重视。
半截织锦袜,几领厚绵絮。
译文:穿着半截织锦袜子,还有几领厚厚的棉絮做内衣。
注释:形容衣物简陋,生活条件艰苦。
更仆数不穷,总是孽风吹。
译文:这些琐碎的事情太多了,就像不断的恶习之风一样困扰着我。
注释:比喻生活中的种种烦恼和困扰像一股难以摆脱的力量。
吾家自维扬,来此十三世。
译文:我的家族起源于扬州,已经有十三代人了。
注释:说明家族历史悠久,传承了丰富的文化遗产。
虽有文武殊,所向惟廉耻。
译文:尽管我们家族中有文人有武人,但我们始终坚持廉耻的原则。
注释:强调了家族成员应该具备良好的品德和价值观。
不随浊水流,宗支幸不坠。
译文:不愿随波逐流,希望我们的宗支能够保持尊严和荣耀。
注释:表达了对家族荣誉的坚守和对后代的期望。
传家一卷书,惟在尔立志。
译文:家族中流传下来的只有一部书籍,关键在于你们能否立下坚定的意志。
注释:提醒子孙要珍惜家族的遗产,并为之努力奋斗。
凤飞九千仞,燕雀独相视。
译文:凤凰展翅飞翔到九千里的高空,而燕雀只能在地上仰望它的身影。
注释:比喻了人和动物的不同之处,以及我们应该追求更高的目标。
不饮酸臭浆,闲看傍人醉。
译文:我不喝酸臭的酒,而是悠闲地看着别人沉迷其中。
注释:表示自己不沾染世俗的污秽,保持清醒和独立。