诗坛谁复话先登,地下修文注未曾。
玉树照人翻落寞,金声掷地尚鏦铮。
世无好瑟丝弦断,我为知音肺腑崩。
四十心丧齐下泪,夜窗霏雨洒寒灯。
以下是对《挽李司训》的逐句释义、译文,关键词注释和赏析。
诗句释义及译文
- 诗坛谁复话先登:在诗坛上,谁能再谈论你的卓越成就?这是对你在诗歌领域的杰出贡献的认可。
- 地下修文注未曾:在地下,你的文献和著作从未被遗忘。这表达了你对文化传承的重视。
- 玉树照人翻落寞:你的才华如玉树般耀眼,却在光芒下感到孤独和落寞。
- 金声掷地尚鏦铮:你的声音如同掷地有声的金石,铿锵有力。
- 世无好瑟丝弦断:世上再也没有好的琴瑟之音了,意味着你的作品无人能续。
- 我为知音肺腑崩:我因你的才情和人格成为了你的知音,情感深深打动了我。
- 四十心丧齐下泪:四十岁时,因失去你而伤心落泪。
- 夜窗霏雨洒寒灯:夜晚,窗外细雨纷飞,灯光映照着你的身影,让人感到凄凉。
- 赏析:整首诗通过简洁的语言表达了作者对李司训的深切怀念和对其才华的赞赏,同时也流露出一种对逝去时光的无奈和感伤。
关键词注释
- 诗坛:指当时的文学界或诗人群体。
- 地下:这里可能指的是在另一个世界或来世。
- 修文:编写或整理文献的工作。
- 玉树:形容才华横溢的人。
- 金声:声音清脆响亮。
- 世无好瑟:意为世上再没有像你那样美妙的琴瑟之声。
- 知音:理解自己心意的人。
赏析
《挽李司训》是明代诗人王佐对好友李司训的悼念之作。诗中通过描绘李司训的才华、地位以及与世隔绝的生活状态,展现了他生前的辉煌和晚年的凄凉。同时,也表达了作者对李司训深厚的友情和敬意。这首诗语言简练,意境深远,是明代诗歌中的佳作之一。