悼亡又是十年馀,男已成婚女已归。
翻觉而今悲更切,客中穿尽旧缝衣。
【注释】
忆故妻:怀念已死去的妻子。
悼亡:指哀悼已经去世的妻子。
又是十年馀:又过了十个年头。
男已成婚女已归:儿子成家了,女儿出嫁了。这句是说妻子已经离世,而自己还活在世上。
翻觉而今悲更切:反而觉得现在比过去更加悲伤。
客中穿尽旧缝衣:在异乡漂泊,把以前穿过的衣裳穿破了。这两句是写作者在异乡思念妻子的情景,表达了诗人对亡妻的深深怀念之情。
【赏析】
《忆故妻》,唐玄宗开元年间诗人岑参所作。这首诗描写了诗人在外做官时,思念远在家乡的妻子的深切心情。全诗感情真挚,语言质朴。
“悼亡又是十年馀,男已成婚女已归。”首句开门见山,点明题旨,交代了妻子已经去世,而自己却仍在异乡为官的事实。第二句进一步说明,妻子已经离开了人世,而自己却还活在世上,形成了鲜明的对比。这种对比不仅揭示了诗人内心的痛苦和失落,也反映了当时社会的现实。
“翻觉而今悲更切,客中穿尽旧缝衣。”第三句是说,尽管妻子已经离世多年,但诗人仍然感到无比悲痛。因为每当他穿上那些旧衣服时,就会想起妻子的身影,想起他们曾经一起度过的美好时光。这种情感是如此强烈,以至于连穿着这些旧衣服都成了一种折磨。最后一句,诗人通过描绘自己在异乡漂泊的情景来表现自己的孤独和无助。他穿破了这些旧衣服,但却没有一件是新做的,都是妻子留下的遗物。这不禁让人感慨万分。