新安十日程,足为千里游。江湖志汗漫,杖剑气横秋。
昨逢阿戎与之语,知君楚尾与吴头。不须琵琶浔阳郭,泊此书画沧江舟。
飘然明发向何许,长笛一声黄鹤楼。宝带秋波启别筵,垂虹晚日送行船。
白云似与越山隔,明日还同吴地悬。后夜相思各杯酒,来年重会剩诗篇。
殷勤再写桥头景,江冷丹枫岁莫天。

垂虹桥送戴明甫

新安十日程,足为千里游。江湖志汗漫,杖剑气横秋。

昨日阿戎与之言,知君楚尾与吴头。不须琵琶浔阳郭,泊此书画沧江舟。

飘然明发向何许,长笛一声黄鹤楼。宝带秋波启别筵,垂虹晚日送行船。

白云似与越山隔,明日还同吴地悬。后夜相思各杯酒,来年重会剩诗篇。

殷勤再写桥头景,江冷丹枫岁莫天。

译文:

新安距离此地只有十步之遥,足以让你畅游千里江山。你胸怀壮志,志在四方。昨天我们曾一同交谈,我知道你的故乡在楚尾与吴头之间。你不必弹奏琵琶,在浔阳江边告别。你可以停泊在书画沧江之上的船只,欣赏垂虹桥的美景。你如同飘然而至,我不禁为你祝福。你吹起笛子,一曲《黄鹤楼》响起。你的宝带像秋水一样映照着离别的宴席,而那美丽的垂虹桥又像晚照一样送我们离去的船只。白云似乎与我们隔着千山万水,明天我们还将一起回到吴地。今晚我们将各自举杯,明年再见时,我们将有诗篇可续前缘。请你再次描绘那桥边的风光,江水寒冷,丹枫已经凋零,这是岁月即将终结的时候。

注释:

新安:地名。

垂虹桥:位于今安徽歙县北。因建于垂虹桥上而得名。相传晋人许询曾在此泛舟。

足为:足够。

江湖志:指诗人的抱负和理想。

汗漫:形容广大无边无际。

杖剑气横秋:意谓持剑之气直冲云霄(秋天)。杖剑,持剑,这里指佩剑。

阿戎:即严子陵,东汉初著名隐士。

荆(zhèn 镇)尾、吴头:指湖北荆州和江苏苏州。两地分别属于楚国和吴国。

琵琶:弹拨乐器,多用丝弦。

浔阳郭:在今江西九江市南。

黄鹤楼:名胜古迹,在今湖北省武汉市武昌蛇山上。

宝带:玉饰腰带,这里指腰佩。

丹枫:枫树,其叶常呈红色,故称丹枫。

岁莫:一年将尽。

赏析:

这首诗是诗人戴复古送好友戴明甫的序言。全诗四十六字,语言简练自然,风格清新俊逸,意境高远,情景交融,音韵和谐。

首联先从空间上写行程的短暂,然后再写时间的漫长,从而突出“游”的特点。颔联写友人对江南山水的喜爱以及诗人对他此行的关心。颈联写友人将要离开时的惜别情景,笔法灵活多变,生动有趣。尾联写友人离去后的思念之情。

此诗以情动人,语言优美流畅,意境开阔,格调清丽。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。