客楼睡起西日曛,钟山曳曳拥归云。
镜中岛屿后湖出,花外池台上苑分。
何处攀龙光禄宴,当年怨鹤草堂文。
残英尽及东林醉,莫遣流莺醒后闻。
诗句释义与赏析:
- 客楼睡起西日曛 - 客人在楼上睡醒后,看到西边的阳光已经暗淡。
- 译文:客人在楼上醒来,只见西边的太阳已隐没在云层之后。
- 注释:客人,指诗中的“我”。西日,西方的太阳。曛,昏暗。
- 赏析:这句描绘了早晨醒来时的光影变化,暗示着时间的流逝和季节的转换。
- 钟山曳曳拥归云 - 钟山(今南京紫金山)的山体被云雾环绕,仿佛在牵引。
- 译文:钟山山体被云雾缭绕,似乎在引导着归途的云朵。
- 注释:钟山,即紫金山,位于中国江苏省南京市。曳曳,形容云彩流动的样子。
- 赏析:此句运用了拟人的手法,赋予自然景象以生命,增添了诗意。
- 镜中岛屿后湖出 - 如同镜子中的岛屿,背后的湖水逐渐显现出来。
- 译文:就像镜子里的岛屿,背后的湖泊逐渐显露出来。
- 注释:镜中岛屿,比喻水中的倒影。后湖出,指背后渐渐清晰的湖水。
- 赏析:这句通过比喻手法,形象地描述了湖面的景色从模糊到清晰的变化过程。
- 花外池台上苑分 - 花园外的池塘和台上的园林开始分明。
- 译文:花园外的池塘和台地上的园林开始变得清晰可见。
- 注释:花外,指花园之外的环境。池台,泛指园林中的池塘和台基。
- 赏析:此句描绘了园内景观随距离变化而渐次清晰的景象,给人以美的享受。
- 何处攀龙光禄宴 - 询问何处可以攀爬至高官的光禄宴。
- 译文:我不知何处可以攀爬至高位的光禄宴。
- 注释:光禄,古代三公之一,负责掌管朝廷的礼乐事务。此处指高官。龙光,形容地位显赫。
- 赏析:表达了诗人对仕途的渴望和对现实无奈的情感。
- 当年怨鹤草堂文 - 回想当年曾因鹤鸣而作诗于草堂(书房)。
- 译文:我怀念当年因听到鹤鸣而写的诗篇。
- 注释:草堂,指书房,常用来象征文人雅士的创作之地。
- 赏析:这句反映了诗人对于往昔美好时光的回忆以及对文学创作的热爱。
- 残英尽及东林醉 - 最后两句描绘了诗人在饮酒赏景后的畅快淋漓。
- 译文:我尽情欣赏着美景,直到酩酊大醉方才罢休。
- 注释:东林,这里指代一处美丽的园林或景点,用以喻示美好的境地。
- 赏析:表达了诗人对自然美景的赞美以及在自然中寻找精神慰藉的愿望。
- 莫遣流莺醒后闻 - 希望不要有莺鸟唤醒我的梦,让我沉醉在美好的梦境中直至天明。
- 译文:不要让莺鸟唤醒我的美梦,让我沉醉在梦境中直到天亮。
- 注释:流莺,即黄鹂,常在清晨鸣叫,此处象征着美好的早晨。
- 赏析:诗人用细腻的笔触捕捉了自然界的声音,同时也反映了自己对宁静生活的向往。
这首诗以细腻的笔触描绘了诗人对自然美景的体验和感悟,通过对景物的观察和内心的抒发,展现了诗人对美好生活的追求和向往。