信宿湄潭驿,怀归粤水居。
松楸徒有梦,鱼鸟久无书。
去路青山外,颓龄白发初。
谩嗟名利绊,进退亦惟吾。
信宿湄潭驿,怀归粤水居。
注释:信宿:停留一夜。湄潭驿:地名,位于今中国贵州省遵义市湄潭县。怀归:怀念故乡。粤水:指广东省的河流,这里泛指故乡。
译文:我在这里只停留了一夜,便怀着对故乡的思念离开了。
松楸徒有梦,鱼鸟久无书。
注释:松楸:松树和楸树,常用于比喻墓地。梦:梦境,比喻回忆或想象中的过去。鱼鸟:在诗歌中常用来象征自由、悠闲的生活。
译文:我只能在梦中回忆起那些与松树和楸树有关的回忆,而现实生活中,我已许久没有看到过鱼儿和鸟儿。
去路青山外,颓龄白发初。
注释:去路:指前往的道路,此处借指人生的道路。青山外:远处的青山,暗示着人生的艰难险阻。颓龄:形容年老,多指年老体衰。白发:表示人的衰老,此处借指岁月的流逝。
译文:我站在通往青山的道路之外,面对着衰老的身体和时光的流逝,感慨万分。
谩嗟名利绊,进退亦惟吾。
注释:谩嗟:白白地叹息。名利:指名誉和利益,是人们追求的目标。绊:阻碍。进退亦惟吾:意味着无论处于何种境遇,都取决于我自己的选择和决定。
译文:我不禁感叹,名利已经成为了我前进路上的绊脚石,无论是前进还是后退,都取决于我自己的决定。