天末凉生大火流,渚红庭绿不禁秋。
十年宕子游何处,不念闺中人独愁。

诗句原文:

天末凉生大火流,渚红庭绿不禁秋。

十年宕子游何处,不念闺中人独愁。

注释解释:

  • 天末:指天的边际。
  • 凉生:天气转凉。
  • 大火流:形容火势旺盛。
  • 渚红:水中的红色倒影,即水中红花的颜色映照在水边的小洲上。
  • 庭绿:庭院里的绿色植被。
  • 不禁秋:无法抵挡秋天的到来。
  • 宕子:这里指诗人自己,宕子是古代对男子的美称。
  • 游何处:游历到什么地方。
  • 不念:不思念。
  • 闺中人:指诗人的妻子或家中的女性。

译文:
天空的边缘开始感到凉爽,大火燃烧的火焰旺盛无比,小洲上的红花映入水中,庭院中的绿色植物也无法抵御秋天的到来。我已经离开十年,不知道我的妻子或家中的女性是否还独自忧愁。

赏析:
这首诗以细腻的描写和深沉的情感,展现了一个远离家乡的男人对妻子的深深思念。开头两句通过描绘自然景色来表达时间的流逝和季节的变化,暗示了诗人的孤独与寂寞。接下来的句子则直接表达了诗人对妻子的思念之情,他无法忘记自己的离去,也无法忍受妻子的孤独与忧愁。整首诗情感真挚,语言优美,是一首充满诗意的抒情诗。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。