君非秋胡子,妾非采桑妇。
莫捐囊中金,白头倚门久。
注释:相逢行
你并不是像秋胡子那样的男子,我也不是采桑的妇人。
请不要把口袋里的钱都捐出去,等到头发变白时才来依靠别人。
赏析:这是一首写男女相会而分离后不能长久相处的爱情诗。开头两句点明双方的身份。“君”是男子,“妾”是女子,但作者并没有直接说出他们的姓名身份,而是以“君非秋胡子,妾非采桑妇”来形容两人并非普通男女,而可能是有特殊身份的人。这既暗示了他们可能不是普通人,又表明他们之间有着特殊的关系。接下来两句是说,如果两人都慷慨解囊,那么他们可以共同生活下去;但如果一方吝啬,那么他们就只能各自为生,最终分道扬镳。这里的“白头倚门久”形象地描绘了两人因金钱问题而无法共度时光的场景。全诗以对话形式展开,语言朴实无华,但却生动地表达了两人之间的复杂情感。