将军饧沃釜,卫尉蜡代薪。
供馔宰名马,行觞杀美人。
万钱营一箸,九鼎荐八珍。
锦绮照庭户,歌钟动比邻。
豪纵讵知极,奢华孰与伦。
造物者好还,明明察吾身。
暴殄自亡灭,俭德独怡神。

【译文】

将军把饴糖浇进铁釜里,卫尉把蜡当薪柴烧了。

供应膳食宰杀名马,行酒令杀掉美人。

用万钱买来筷子一箸,九鼎盛上八种珍品。

锦绮映照庭院门扇,歌钟声动邻家邻里。

豪奢纵情不知止境,奢华谁与为伦比齐。

造物者好还公道,明明白白察我身心。

暴殄天物自取灭亡,俭德修身独能怡神。

注释:
感寓:感慨寄托
将军:将军的待遇(指俸禄丰厚)
饧沃釜:饴糖浇在铁釜里
卫尉:古代职官名,负责宫廷警卫
蜡代薪:以蜡替代木材作为燃料
供馔:提供饮食
宰:厨师
名马:珍贵的马
行觞:斟酒劝饮
杀美人:杀食桌上的美人
万钱:很多钱
营:烹调
九鼎:古代传说中夏禹铸的大鼎,象征国家政权
荐:献上
锦绮:华丽的丝织品
庭户:院门、门户
比邻:邻居,邻人
豪纵:骄横放纵
讵知极:岂知其极限
孰与伦:与谁相比
造物者:自然造化者,指天地
好还:公正无私的回报
明明:明白清楚的样子
暴殄:奢侈浪费
自亡灭:自我灭亡
俭德:节俭之德,指节约的生活
独怡神:独自感到愉快

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。