归来不在别离中,后进应怀绛帐翁。
邑里琴弦陪杖屦,家庭二子列鹓鸿。
绿杨野渡诗人兴,翠竹茅亭处士风。
何用沈生山水笔,东崖真境画图同。
这首诗是元方对友人辞训导之职归乡的赠诗。下面是逐句的翻译和赏析:
归来不在别离中,后进应怀绛帐翁。
译文:你回来不再在离别的痛苦中徘徊,后辈们应该怀念你这位曾经教导他们的老师。
注释:绛帐(jìng zhàng),古代指帝王的御床,这里用来比喻老师的地位崇高。邑里琴弦陪杖屦,家庭二子列鹓鸿。
译文:你在城里弹琴时我陪伴着你拄着拐杖,家里两个儿子像鹓鶵那样排列在一起。
注释:邑里,指城内。琴弦陪杖屦,形容诗人与朋友之间的深厚友谊。绿杨野渡诗人兴,翠竹茅亭处士风。
译文:在绿杨树荫下的野外小路上,你满怀诗情画意地吟诵着诗句;在翠竹环绕、茅草搭建的小亭子里,你能展现出一位隐士的风度。
注释:绿杨,泛指春天的树木。诗人兴,即诗人的兴趣所在。何用沈生山水笔,东崖真境画图同。
译文:何必用那些描写山水的笔墨来表达,东山的风景就像你的画作一样美丽。
注释:沈生山水笔,指代那些擅长描绘自然山水的人。东崖真境画图同,比喻东山风景之美如同画家的画作一般。
赏析:
这首诗是一首送别诗,表达了诗人对友人归乡的喜悦之情。通过赞美友人的学识、品德和才能,诗人表达了对其深厚的友谊和敬仰之情。整首诗语言简练,意境深远,富有哲理,展现了诗人高超的艺术造诣。