几年陵谷变迁中,壮岁回头已秃翁。
狂客彩笺犹吐凤,佳人锦瑟罢移鸿。
衣冠复古多新制,尊俎论文有旧风。
极目干戈无事日,车书重见万方同。
【注释】
归:归来,回到故里。
事用前韵寄霍东崖元方:即事,即眼前所见之事;再用前韵,即用前次所赋诗的韵脚作诗。
霍东崖:名元方,诗人友人。
元方:《新唐书.文苑传》有“元方”其人。
狂客:指元方。
彩笺:彩色的书信。
凤:凤凰,古代传说中的祥瑞之鸟。
移鸿:把大雁移开。
尊俎:酒器。
干戈:兵器。
车书:指国家的统一。
万方:各地。
同:统一。
【译文】
这几年陵谷变迁中,壮年回首已见秃翁。
狂客的彩笺还像吐凤,佳人的锦瑟已移鸿。
衣冠复古多新制,尊俎论文有旧风。
极目干戈无事日,车书重见万方同。
【赏析】
这是一首赠答诗,酬答的是诗人朋友霍元方的《即事再用前韵》。诗中描绘了当时社会动荡不安的局面,表达了作者对和平统一的向往之情。首联描写时间流逝,岁月沧桑;颔联写友情深厚,互相思念;颈联描绘战争结束后国家统一的盛况;尾联表达对和平世界的向往。全诗语言生动形象,情感真挚深沉,意境高远阔大。