江上横拖一小冲,冲头江水去无穷。
坐观湍急昼还夜,便见流行始到终。
识到此时真理彻,探穷源处实心融。
尼翁川上无深叹,后世何人为启蒙。
何村八景渡头渔唱
江上横拖一小冲,冲头江水去无穷。
坐观湍急昼还夜,便见流行始到终。
识到此时真理彻,探穷源处实心融。
尼翁川上无深叹,后世何人为启蒙。
诗词原文及赏析:
第一段:
江上横拖一小冲,冲头江水去无穷。
江水浩渺,江面上横拖着一个小冲,这个冲头直插江水,仿佛是江水的源头,无尽的江水从这里开始流淌。
第二段:
坐观湍急昼还夜,便见流行始到终。
我坐在岸边,看着江水在白天和黑夜中都显得那么湍急,直到水流最终到达了终点。
第三段:
识到此时真理彻,探穷源处实心融。
在这一瞬间,我领悟到了生活的真谛,也明白了探索真理的重要性。
第四段:
尼翁川上无深叹,后世何人为启蒙。
而在尼翁的川上,我没有叹息,因为我知道后世的人会为我的智慧和启蒙而感到庆幸。
注释
- 江上横拖一小冲:描述江上有一个小冲,可能是一个渡口或者是一个船只停靠的地方。
- 冲头江水去无穷:冲头是河流中的一块突出的岩石,江水从这里开始流入无尽的大海。
- 坐观湍急昼还夜:形容自己在岸上观察着江水日夜不断的流动。
- 流行始到终:水流从源头出发,经过江河湖泊,最终流入大海。
- 识到此时真理彻:意识到生活中的一些道理或真理。
- 探穷源处实心融:探索事物的本质,理解其深层含义。
- 尼翁川上无深叹:没有对现状感到不满或叹息。
翻译
Nestled in the river, a small rapid emerges;
It leads to an endless sea of water.
I watch the swift current day and night,
And realize its truth.
My knowledge is profound and real;
No deep sighs for Niu’eng’s waters.