客舍黄昏独倚阑,月光一片望中寒。
应知此夜深闺妇,肠断蛾眉不忍看。
客中对月
客舍黄昏独倚阑,月光一片望中寒。
应知此夜深闺妇,肠断蛾眉不忍看。
注释与赏析:
- 客舍:旅店,此处指的是作者临时居住的旅馆。
- 黄昏:傍晚时分,天色渐暗。
- 独倚阑:独自倚靠在栏杆上,形容诗人在客居之地感到孤独。
- 月光一片望中寒:整片月光洒下,使得观者感受到一种寒冷的感觉。
- 此夜:指今夜。
- 深闺妇:古代女子居住在内室,这里泛指所有妻子。
- 肠断蛾眉不忍看:蛾眉,代指女子的眉毛,常用来形容女子的美丽。不忍看,不忍心直视或目睹。
译文:
在旅店的黄昏时分,我独自倚靠在栏杆上,只看见一轮月亮高悬天空,整个景象显得异常冷清。我知道今晚这轮明月一定照耀着许多家中的妇女,她们在深深的闺房中,无法忍受这种孤单和寂寞,内心一定充满了痛苦。
这首诗通过描绘一幅寂静的秋夜图景,反映了诗人内心的孤寂和哀愁。月光如洗,照亮了诗人的内心世界,也映射出他对于远方亲人的思念之情。整首诗语言简练,情感真挚,通过对自然景物的描写来表达诗人的情感,是一首充满诗意的作品。