昔在长安日,相看慰别颜。
君行太行谷,多亦下燕关。
春去无消息,秋来书未还。
可怜骨肉梦,常越万重山。

【注释】

  1. 昔在长安日:昔日我在长安的日子。长安:今西安,当时唐朝的首都(唐贞观三年改都洛阳,天宝十四年又迁回长安)。
  2. 相看慰别颜:(我)相互看着慰藉对方离别的容颜。
  3. 君行太行谷:你行走在太行山的山谷中。太行山:位于中国山西省境内的一条山脉。
  4. 多亦下燕关:我也走过了通往燕国关口的道路。燕国:战国时的一个诸侯国,在今天的河北北部地区。
  5. 春去无消息:春天过去了,没有任何的消息传来。
  6. 秋来书未还:秋天来临,书信还没有回来。
  7. 可怜骨肉梦:可惜的是,这像骨肉一样的亲人的梦境。骨肉:比喻至亲关系的人;这里指亲人。
  8. 常越万重山:常常越过重重的高山。万重山:形容山很高,有很多层。

【译文】
从前在长安的日子,相互看着慰藉对方的离别之容。
你行走在太行山的山谷里,走过了通往燕国关口的道路。
春天过去了,没有任何的消息传来,秋天来临,书信还没有回来。
可惜的是,这像骨肉一样的亲人的梦境,常常越过重重的高山。

【赏析】
这首诗是一首赠别诗,通过诗人对友人离别后的生活和心情的描绘,表达了对友人的深切关怀与思念之情。全诗语言朴实,情感真挚,充满了浓郁的人情味和生活气息,给人以深刻的感染力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。