客里黄金尽,天边逐岁华。
寒灯具行李,早饭出山家。
东路蘼芜满,西风杨柳斜。
朱君旧相识,见尔惜生涯。
【注释】
客里:客居他乡。黄金:指钱财。天边:比喻时间流逝。蘼芜(míwú):一种香草,即“忘忧草”。见《离骚》:“惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。”杨柳:柳树。朱调元:作者的朋友。东路:指东行。西路:指西行。
【译文】
在异乡度过一生,金钱已经耗尽,岁月在不知不觉中逝去。
一盏灯照亮了旅途的行囊,早饭后便出发到山中人家去拜访朋友。
东路上野花遍地,西风吹过杨柳摇曳生姿。
老朋友朱调元与我久别重逢,相见恨晚,十分珍视我们这次的相聚。
赏析:
诗写与朋友久别重逢,抒发对友情的珍重。首联写自己客居于外,金钱耗尽,光阴荏苒;颔联写自己出外访友,点明友人住处;颈联写访友途中所见;尾联写朋友相见时的心情。全诗语言朴实,风格平易。