窗前八哥鸟,学语太轻狂。
何须以鹦鹉,自遣羽毛伤。
【注释】
八哥:即“鹦鹉”。
窗前:指鸟巢。
学语太轻狂:学人说话,但声音过于轻浮。
以:因。
何须:为什么。
自遣:自己消遣。
羽毛伤:指羽毛受损。
译文:
在窗前有个小鸟,它学人的言谈,但说话的声音却很轻浮。为什么不学些真正有用的知识,而要白白地学人说话呢?
赏析:
这是一首咏物诗,通过描写窗前的一只八哥学人言语,却声音轻浮,不学真本事,反而让人感到伤悲,借以抒发了诗人对于虚浮名利的厌倦和对于高洁人格的向往之情。
第一句“窗前八哥鸟”,起得突兀;第二句“学语太轻狂”,则点出了这只八哥的特点。这两句是写眼前所见,也是作者的主观感受,因此,这两句诗一开口就使读者感到有一股清气直透纸背而来。
“何须以鹦鹉,自遣羽毛伤”二句,是对上句的进一步申说。鹦鹉学舌,本是很值得称赞的。但那只学舌的八哥,不但没有学到鹦鹉的本领,相反地,反把本来可以派用场的一身羽毛给弄坏了。这里,作者不是一般地说不要鹦鹉,而是强调说:“自遣羽翼伤”,也就是说,这只八哥学舌,并不是为了自遣羽翼之伤,而是为了自取其辱。这两句既承上启下,又是对全诗主旨的概括。
此诗所表现的思想感情,与陶渊明的《饮酒》诗中“聊乘化以归尽”一句是一脉相通的。陶诗说:
“死去何所道,托体同山阿。”
他并不留恋尘世间的一切荣华富贵,而是想随着自然的变化而变化。这种思想,正是这首诗所要表达的思想感情。