长安三月百花残,满城飞絮何漫漫。千门万户东风起,陌上河边春色阑。
美人高楼锁深院,白花蒙蒙落如霰。晴窗窈窕朝日迟,乱入帘栊趁双燕。
游丝相牵时袅袅,委地飘廊不须扫。君不见江头绿叶吹香绵,随波化作浮萍草。

诗句释义及赏析:

  1. “长安三月百花残,满城飞絮何漫漫。”
  • 注释:“长安”指的是唐代都城长安,位于今天的陕西省。“三月”指春季开始的时节。“百花残”表明春天已过,花朵凋谢。“飞絮”即柳絮,是春天的一种自然现象,随风飘散。“漫”表示无边无际。
  • 译文:长安城在春末夏初时分,百花凋零,漫天飞舞的柳絮如云。
  1. “千门万户东风起,陌上河边春色阑。”
  • 注释:“东风起”指的是春天来临,温暖的风拂动万物。“阑”意味着结束、终止。
  • 译文:随着春风的到来,千家万户门户开放,街道旁的河流边也充满了春天的气息,但美景似乎到了尽头。
  1. “美人高楼锁深院,白花蒙蒙落如霰。”
  • 注释:“美人”通常指美女,这里可能指一个女子。“高楼”是指建筑高大的楼房。“锁深院”表示封闭或隐居的样子。“白花”通常指白色的花朵,可能是樱花或其他白色的花朵。“蒙蒙”形容雾气蒙蒙的样子。“霰”是一种雪状的冰粒。
  • 译文:美丽的人儿住在高高的楼上,深闺之中,白色花朵飘飘洒洒,如同雪花般纷纷扬扬地落下。
  1. “晴窗窈窕朝日迟,乱入帘栊趁双燕。”
  • 注释:“晴窗”指的是晴朗的窗户,光线明亮通透。“窈窕”形容女子体态优美,姿态动人。“朝日”指的是早晨太阳。“双燕”指的是两只燕子。
  • 译文:明媚的阳光透过窗户照耀进来,使得屋内显得格外宁静和美丽。两只燕子欢快地穿梭于帘隙之间,与室内的景象相得益彰。
  1. “游丝相牵时袅袅,委地飘廊不须扫。”
  • 注释:“游丝”指的是在空中飘荡的细长的线状物,常与春天有关。这里的“游丝相牵”形象描绘了柳树枝条随风摇摆的场景。“委地”意为散落在地上。“飘廊”指的是走廊。“不须扫”表示不必打扫。
  • 译文:那些轻盈的柳枝随风摇曳,时而轻轻垂落,仿佛在空中舞蹈,即使它们最终落在地板上,也不会妨碍行走或造成不便,反而增添了一份诗意和美感。
  1. “君不见江头绿叶吹香绵,随波化作浮萍草。”
  • 注释:“江头”指的是江边的水边。“绿叶”通常指树叶。“吹香绵”形容风吹过绿叶时,叶子散发出香气。“随波”指随着水流漂动。“化作浮萍草”指的是随水漂流后变成浮萍一样的东西。
  • 译文:你难道没有看见江边绿叶在微风中摇曳生香,随风飘荡,最终随着水流变成了漂浮在水面上的浮萍,就像那无根的草一般随波逐流。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。