荡子游远方,佳人倚绣户。
荼菜与椒聊,汝辛我亦苦。
【注释】
荡子:离家出外的男子,这里指诗人自己。游远方:漫游在外,指远离家乡。倚:依靠。绣户:精美的帘子,借以代指门户。
荼(tú):苦菜。椒:花椒。聊:同“聊”,稍微。汝辛:我之辛酸。亦:也。苦:痛苦、苦恼。
【译文】
游子的足迹未归家,佳人却倚着精美的门户。
苦菜与花椒,你的痛苦我也感到。
【赏析】
此诗写一位妇女思念远行丈夫的深情。起句直接点题,点明“荡子行未归”的主题。“佳人倚绣户。”这一句是全诗的枢纽,它不仅交代了主人公的身份——一个妻子,更表现了她此时的心理活动。“游远方”,说明丈夫已经离家多日;“倚绣户”,则暗示出妻子盼望丈夫归来的心情。下句“荼菜与椒聊”,“荼菜”即苦菜,“椒聊”,花椒,都是常见的调料。作者通过这两种调料的比喻,写出了妻子对丈夫的思念以及由此产生的辛酸之情。“汝辛我亦苦”一句,既承上启下,又照应题目中的“未归”。
全诗四句,共八句。前两句为第一层。起笔直切主题,一开篇就点出了“游子行未归”的主旨。后两句为第二层。“佳人倚绣户”是第一层中的关键所在,而这一关键又由“荼菜与椒聊”引出了“汝辛我亦苦”的第二层内容。这样,两层之间构成了紧密的逻辑关系。
这首诗用白描手法,写景抒情。在艺术上,虽不刻意求工,但语言朴素自然,明白如话,却能收到很好的表达效果。