裹疮阵战捍危城,国破为臣敢独生。
怪得珠江江上水,至今犹作怒涛声。

【注释】

哀明死事都督冲汉羽

“哀”是悲叹的意思。“都督冲”指在战场上奋勇杀敌;“汉羽”指汉朝的羽毛,这里指代古代的汉族。

裹疮阵战捍危城

裹疮:包伤口;捍:保卫。捍,保护,捍卫。

国破为臣敢独生

国破:国家覆亡;臣:指士兵。

怪得珠江江上水,至今犹作怒涛声

怪得:觉得奇怪(指江水波涛汹涌)。

【译文】

悲叹明军将领们在战斗中勇往直前,保卫着危城。国家破灭了,作为臣子却敢于独自活着。

奇怪呀,珠江江上的浪涛水声,至今还好像怒涛一样。

【赏析】

这首诗是明朝灭亡后,一位老将军在珠江江边回忆当年战斗的情景而创作的。诗中表达了对明军将士在战斗中英勇无畏、誓死保卫国家的崇高敬意,同时也表现了诗人对于祖国沦亡的痛心疾首。全诗语言朴实,感情真挚,具有很高的历史价值和艺术价值。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。