君本盐梅鼎鼐器,暂从奇甸栽桃李。正如造父御骅骝,万里周流发轫始。
临觞欲醉将离席,聊赠一言当绕策。近来海外多英才,官卑亦有斯文责。
君不见成均师范有文庄,海公山立真昂藏。如彼伐柯则不远,知君景仰师贤良。
良觌前期应不久,明年迎养归将母。此时我尚未还秦,维舟待尔新江口。
代为端州张太守送梁叠石之定安广文任
君本盐梅鼎鼐器,暂从奇甸栽桃李。正如造父御骅骝,万里周流发轫始。
临觞欲醉将离席,聊赠一言当绕策。近来海外多英才,官卑亦有斯文责。
君不见成均师范有文庄,海公山立真昂藏。如彼伐柯则不远,知君景仰师贤良。
良觌前期应不久,明年迎养归将母。此时我尚未还秦,维舟待尔新江口。
【注释】
- 端州:古州名,在今广东省肇庆市。
- 盐梅:指人的品格和才能,比喻人的品质和才能像盐和梅一样重要。
- 鼎鼐:古代烹饪用具,用以调和五味,比喻国家治理得好。
- 奇甸:地名,位于今越南境内,是古代中国的边陲地区。
- 造父:传说中善驾车的西羌人。
- 周流:到处旅行。
- 临觞:饮酒时,举杯向客人敬酒。
- 绕策:环绕着马车,表示对即将离别的朋友祝福。
- 成均:古代学校的名称。
- 文庄:指有文化修养的人。
- 海公:指汉代董仲舒,字长公。他曾任汉武帝时期的丞相,因提倡儒学而受到重用。
- 山立:指山峰挺拔。
- 伐柯:指制作斧子,比喻做事要讲究方法。
- 景仰:仰望尊敬。
- 维舟:指船已经准备好。
【译文】
你本来就像盐梅一样重要的人才,只是暂时来到边陲之地种植桃李。正如驾御骏马的师傅那样,你将开始一段万里之旅,扬帆远航。
举杯欲饮欲醉之时,我们即将离别,只能借酒言志,为你送上几句忠告。最近海外有许多才华横溢的人,即使你官职不高也有承担起教育责任的责任。
你难道不知道成均师范有文庄这样的人物,海公山站立着真正的英才吗?就像那个砍木的人距离树不会太远,我知道您一直仰慕这些贤良的人。
我们的聚会时间应该很快就会结束,明年您会迎养归来,回到母亲身边。那时我还未能回到秦国,将在江口等待您。
【赏析】
这首诗是一首送别诗。诗人用生动活泼的语言描写了送别的情景,抒发了自己对朋友的思念和祝福之情。全诗充满了浓厚的人情味,语言优美流畅,富有节奏感,读来令人感到愉悦。同时,诗人也表达了自己对友人的期待和祝福,希望他能继续发扬自己的优势,成为国家的栋梁之才。