广陵城下暂维舟,谩向繁禧观里游。
春日长林啼好鸟,暖烟芳草载骅骝。
柳空隋树堤仍在,花落雷塘水自流。
吊古不烦频感慨,琼花芍药总荒丘。
【注释】
广陵城:指今天的扬州城。维舟:系船。繁禧观:在今江苏省扬州市东北的古观,为隋炀帝所建,后废。
长林:即茂林。啼:鸟鸣。骅骝(huá liú):骏马。柳空:柳色空荡。隋树:隋朝的树木。堤仍在:堤岸还在。花落:花瓣飘落。雷塘:又名雷塘桥,位于扬州市西北郊,因唐时诗人李商隐曾在此送别妻子王氏而闻名。水自流:水流不息。吊古:凭吊古迹。
【译文】
在扬州城下暂时停船,漫不经心地游览了繁禧观。
春日里长林里鸟啼声不断,暖烟中芳草萋萋映着好马。
隋朝的杨柳依然空荡,隋朝的堤岸依然存在,但隋朝的花朵已凋谢,隋朝的水也早已干涸,如今只有荒丘。
凭吊古迹不需频频感慨,因为琼花和芍药都已化为废墟。
【赏析】
这首七言律诗写于作者任盐官县令期间,当时作者正在游访扬州的繁禧观,触景生情,写下此诗。全诗前六句写游观之盛事,后两句抒发感慨之情。首二句写“游”事,点题中的“游”;三、四句写“观”事,写繁禧观景色,是全词的主体部分;五、六句写观中所见,写隋朝的兴亡;最后两句抒发感慨之情,表明历史虽在变迁,人事却有如故。
此诗结构严谨,层次清晰,语言自然流畅,感情真挚深沉。全篇围绕“游”字展开,从游到观,由观及叹,层层深入,曲折有致地表达了对历史的感慨。