只讶潮音海上来,那知风雨在高槐。
号呼奋发悲兼怒,曲调低昂去复回。
岂待胡笳清泪落,宁须画角壮心摧。
北窗况有翛翛竹,一夜听残白发催。
【注释】
只讶:只有。潮音:比喻海上的风声。那知:哪知道。风雨:指风雨交加的景象。高槐(huī):高大的槐树。号呼奋发:指悲愤、愤怒的呼喊,也泛指慷慨激昂之声。曲调低昂:曲调高低起伏。去复回:指乐曲中高低不同的乐声循环往复。胡笳(xiā):胡人吹奏的长笛。清泪落:清澈的泪水流淌。宁须:哪需要。画角:古代乐器,形似竹管或木制哨子,用铜制成,有长柄,声音高亢激越,常用于军旅之中以壮声势。翛(xiāo)翛(xiāo):形容竹子挺拔的样子。残:指未凋零。白发催:指时光流逝,使人的头发逐渐变白。
【赏析】
这首诗是作者在秋天里听秋风作诗,借秋风表达自己内心的感慨。首联“只讶潮音海上来,那知风雨在高槐”,诗人只是以为海风的声音像潮水一样汹涌,哪知道风里夹杂着风雨,正刮在高高的槐树上。颔联“号呼奋发悲兼怒,曲调低昂去复回”,诗人听到风吹过树叶发出的声音,好像有人在那里悲愤和愤怒地叫唤,曲调高低起伏,有时高亢激烈,有时低沉宛转,仿佛在不断地循环。颈联“岂待胡笳清泪落,宁须画角壮心摧”,诗人想到,这些凄厉的哀伤之声,不是等待那些清泪落下时才出现,也不需要那种高昂激越的画角之声才能表现出来。尾联“北窗况有翛翛竹,一夜听残白发催”,诗人看到北窗外的竹子挺拔向上,不禁感叹岁月如梭,自己已经年华老去,一夜之间就听到了自己的白发渐多。