吴江本泽国,渔户小成村。
枫叶红秋屋,芦花白夜门。
都无三姓住,漫可十家存。
熟酒呼儿女,分鱼喧弟昆。
不忧风雨横,惟惮水衡烦。
鸥趁撑舟尾,蟹行穿屋根。
怡然乐生聚,业外复何言。
渔村
吴江本泽国,渔户小成村。
枫叶红秋屋,芦花白夜门。
都无三姓住,漫可十家存。
熟酒呼儿女,分鱼喧弟昆。
不忧风雨横,惟惮水衡烦。
鸥趁撑舟尾,蟹行穿屋根。
怡然乐生聚,业外复何言。
译文:
吴江本是个湖泊环绕的地方,渔民们建起了小村落。
秋天枫叶红了,小屋门前一片火红;夜里芦花飘落,家门敞开迎接月光。
村子没有外来杂姓的人,十户人家就足够安居。
熟了的美酒招呼孩子们,分给弟弟妹妹享受;丰收的鱼儿一起分享,让兄弟姊妹欢声笑语。
不用担心风雨打来,只怕官府的水衡征收太烦扰。
大雁随着船尾飞过,螃蟹从屋檐下爬过。
村民们快乐地生活在这片土地上,除了生计之外,其他的话都不想说。
注释:
- 吴江本泽国:吴江原本是一个被湖泊环绕的国家。
- 渔户小成村:渔民们建起一个小型的村落。
- 枫叶红秋屋:秋天,枫树的叶子变红,像火一样燃烧在小屋的门前。
- 芦花白夜门:夜晚,芦苇的花朵飘落,洁白如雪,洒满小村庄的门扇上。
- 都无三姓住:村子里没有外来的杂姓人家居住。
- 漫可十家存:十个家庭在这里生活就足够。
- 熟酒呼儿女:煮熟的美酒招呼孩子们。
- 分鱼喧弟昆:与弟弟妹妹分享丰收的鱼。
- 不忧风雨横:不用担心风雨打来。
- 惟惮水衡烦:只是担心官府征收太重。
- 鸥趁撑舟尾:大雁随着船只的尾部飞过。
- 蟹行穿屋根:螃蟹从房屋的根部爬行。
赏析:
这首诗以渔村为背景,通过描绘秋日的景色和人们生活的点滴,展现了一幅宁静而美好的田园画卷。诗中没有直接描写人物的情感,而是通过自然景物的变化和人们的生活场景,传达出人们对生活的热爱和对自然的敬畏之情。