生长深闺里,何曾解别离。
可怜今日去,况值春风时。
弱柳维行舫,鸣莺恋旧枝。
长亭千万里,相送日迟迟。
【注释】
生长深闺里:生长在深闺之中,指女子。何曾解别离:哪里懂得离别的苦衷。可怜:可爱。今日去:今日就要离开。况值春风时:更逢上春天的时候。
弱柳维行舫:弱柳随风摇摆着船桨。鸣莺恋旧枝:鸣莺依恋着那已经凋零的枝条。
长亭千万里:长长的驿路有万里之遥。相送日迟迟:送行者久久地站着等待。
赏析:
此诗写一个年轻女子对远别情人的依依不舍之情。开头两句写女子自幼生长深闺女中,从未经历过别离,因而不知离别的苦楚。三、四句写她即将离开,更逢春天,春风吹拂着柳树,正是游春时节,然而这美好的时光却成了她们分离的日子,真是令人怜惜。五、六句写柳条轻拂着小舟,黄莺儿也依恋着那已经枯死的桃树枝条,而她则要远赴异地。七、八句写长亭之外是漫长的路途,她要送别情人直到夕阳西下。全诗语言朴素自然,意境优美动人。