曹溪老僧斫石骨。种得芽茶细似发。白露才过三两日,青布裹头笼焙出。
嗅香果足醒心魂。郑重封函远记存。我曾一饮曹溪水。
中泠惠山只如此。城中止数蟹眼潭。三十铜钱买一墰。
我对佳茶想佳水,今年定住曹溪庵。
【诗句】
梁国桢寄曹溪露茶兼订住山之约答之
曹溪老僧斫石骨。种得芽茶细似发。白露才过三两日,青布裹头笼焙出。
嗅香果足醒心魂。郑重封函远记存。我曾一饮曹溪水。
中泠惠山只如此。城中止数蟹眼潭。三十铜钱买一墰。
【译文】
梁国桢送给我曹溪的露茶,并约定以后住在那里。曹溪的老和尚用斧子砍下石头,种出了像头发一样细嫩的芽茶,白露刚过,茶叶已经采摘下来,用青布包裹起来,用火慢慢烘烤。
闻到香味足以让人清醒心神。郑重地用书信保存好这封来自曹溪的信。我曾经品尝过曹溪的水。只有中泠和惠山的茶才能与之相比。城中只有几个蟹眼潭,三十文钱就能买一只茶饼。
【注释】
- 曹溪:指曹溪寺,位于广东省梅州市大埔县,是禅宗六祖慧能的道场。
- 斫石骨:砍伐石头,比喻制作茶器。
- 种得芽茶细似发:种出来的茶叶非常细小,就像头发一样。
- 白露才过三两日:白露是指二十四节气中的第十一个节气,时间大约在每年的9月7日到9日之间,此时气温下降,早晨的露珠开始凝结,但还不足以让植物完全进入生长状态。
- 青布裹头笼焙出:用青色的布包裹茶叶,然后放在笼子里慢慢烘烤。
- 嗅香果足醒心魂:闻着香味足以让人的精神振奋。
- 郑重封函远记存:用正式的书信方式保存这封信,并把它存放起来,表示对对方的尊重和珍视。
- 我曾一饮曹溪水:曾经有一次,我喝过曹溪的水。
- 中泠惠山只如此:只有中泠和惠山的茶才能与之相比。
- 城中止数蟹眼潭:城中只有一些蟹眼大小的水潭。
- 三十铜钱买一墰:三十文钱就能买一个茶饼。墰是一种茶饼的形状。
【赏析】
这首诗是梁国桢写给曹溪老僧的回信,表达了他对茶的喜爱和对茶文化的向往。诗中描绘了曹溪的茶树、茶叶的生长过程,以及制茶的过程,通过这些细节展现了茶的文化和精神内涵。同时,诗人也表达了自己对茶的热爱之情,以及希望与对方保持联系的愿望。整首诗语言简洁明了,情感真挚而深沉,充分体现了茶文化的独特魅力。