微晴见月月仰瓦,城中水淹雨犹下。
郊园浃旬不一出,不畏冲泥畏没马。
苔藓自上匡氏壁,蓬蒿日深仲蔚舍。
人言甲子船入市,幸君豫问能舟者。
【注释】久雨柬黄子:久雨,即连绵大雨。柬黄子,作者的好友,字子黄
微晴见月月仰瓦,城中水淹雨犹下:微晴,天气放晴。月月仰瓦,月亮在瓦上反射。城中水淹,城内积水。雨犹下,雨还在下。
郊园浃旬不一出,不畏冲泥畏没马:郊园,郊外的园林。浃旬,十天。不一出,十天才出一次门。冲泥,被泥泞冲刷。畏没马,怕淹没在水中。
苔藓自上匡氏壁,蓬蒿日深仲蔚舍:苔藓,长在墙上的青苔。匡氏壁,匡衡的家宅。蓬蒿,蓬草和蒿草。仲蔚舍,指仲蔚之舍(仲蔚,晋人)。
人言甲子船入市,幸君豫问能舟者:甲子,古代历法中的一天。船入市,船只进港。幸君,希望您。豫问,预先打听。能舟者,会划船的人。
【赏析】此诗写久雨后出门时的情景和感受。首联写久雨之后,天气放晴了,但城里仍积水,不能外出。颔联写自己十天不出城门,怕被泥水淹没。颈联写自己住的匡宅前有青苔长满,而邻居的房屋却因洪水淹没,已无人居住。尾联说自己听说今天要开闸放水,希望朋友预先打听能否乘船出城。全诗抒发了自己久雨难出城、怕被淹、对邻里遭灾的同情之情,同时也流露出自己内心的无奈和焦虑。