吁嗟友道日凋丧,眼底轻薄徒纷纭。
朝为同心暮楚越,倏忽变化如秋云。
我思安得齐鲍子,相与平生独知己。
斯人易失难再求,恨杀重泉呼不起。
光阴百年亦草草,少壮几年复衰老。
鸾凤哀叫失其群,叹息无言望空昊。
【诗句注释】
吁嗟:叹息声。友道:交友之道。日凋丧:一天不如一天。眼底:眼中,眼里。轻薄:轻佻浮躁。徒:白白地。纷纭:杂乱。同心:心意相合。楚越:春秋时楚国和越国,比喻朋友离散。倏忽:忽然。变化:指朋友的生死离合变化无常。秋云:秋天的云彩,此处形容变幻莫测。我思:我思念你。齐鲍子:指战国时期齐国的鲍叔牙和魏国的鲍永。鲍叔是著名的相国,知人善任,与管仲、晏婴并称“三杰”。相与:相互交往,互相帮助。平生:一生,这里指过去的经历。独知己:只有你能了解我。斯人:这个人。易失难再求:很容易失去,再次遇到很难。杀:同“煞”,很。重泉:地狱的深渊。呼起:叫醒。
【译文】
叹息友人道义一日天一日地衰败,眼里看到的都是浮华轻薄之徒。
早晨与你心志相同,傍晚却像楚越一样生疏,转眼间便如秋天云彩那样变化无常。
我思念能和你心灵相通、始终不渝的朋友(就像齐国的鲍叔牙和魏国的鲍永),能够相互帮助的人真是难得啊!
这样的人一旦失去就难以再有,叫我如何忍受在地下深不见底的深渊里呼唤你的名字而不得呢?
人生百年不过如过眼烟云,年少壮年的时光一去不复返,转眼之间便已衰老。
鸾凤等美好事物哀叹它们的同伴都失去了,它们也只能叹息着仰望天空长空茫茫。