风流最爱沈休文,结束相攀入碧云。
霞磴高悬仙岛迥,星槎直泛玉河濆。
虬松落翠春长静,凤管生寒日欲曛。
已向浮生了机事,岩花溪鸟笑相群。

诗句翻译:

风流最爱沈休文,结束相攀入碧云。

霞磴高悬仙岛迥,星槎直泛玉河濆。

虬松落翠春长静,凤管生寒日欲曛。

已向浮生了机事,岩花溪鸟笑相群。

  1. 风流最爱沈休文,结束相攀入碧云。
  • “风流”: 这里指文人的气质和风度。
  • “沈休文”: 即沈约(441-513),南朝梁著名文学家、史学家,字休文,吴兴武康(今浙江湖州)人。
  • “喜欢”: 喜爱,欣赏。
  • “结束”: 结束,结束之意。
  • “相”: 互相。
  • “攀登”: 爬山。
  • “登天游观”: 登山远望。
  • “同沈少泉给事”: 和沈约的后代沈少泉一起。
  1. 霞磴高悬仙岛迥,星槎直泛玉河濆。
  • “霞磴”: 彩虹般的石梯。
  • “高悬”: 悬挂在空中。
  • “仙岛”: 神仙居住的地方,这里比喻山顶或高处。
  • “星槎”: 星星般形状的船,泛指天上飞行的船只。
  • “泛”: 漂浮,飘荡。
  • “玉河”: 银河。
  • “濆”: 水边或岸边。
  1. 虬松落翠春长静,凤管生寒日欲曛。
  • “虬松”: 盘曲的松树,形容松树挺拔有力。
  • “落翠”: 落下绿色。
  • “春长静”: 春天一直很平静。
  • “凤管”: 古代乐器中的一种,类似笛子但音调更高更清亮。
  • “生寒”: 产生寒冷。
  • “日欲曛”: 太阳将要落下。
  1. 已向浮生了机事,岩花溪鸟笑相群。
  • “已向”: 已经,已经发生。
  • “浮生”: 尘世生活,俗世的生活。
  • “机事”: 事情,事件。
  • “岩花”: 山间的花朵。
  • “溪鸟”: 小河里的鸟儿。
  • “笑相群”: 相互之间笑谈着,聚集在一起。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。