柱史传来洪洞语,病夫心事有公知。
东曹疏笔还谁执,西野吟筇也自支。
千里寒暄音似玉,百年忧乐鬓如丝。
风吹凉雨清茶罢,正是怀人欲渴时。

【注】:

柱史:指中书省,唐代尚书省的别称。洪洞韩公:唐韩愈曾任吏部侍郎、中书舍人,为中书省长官,故称为韩公。

东曹:指吏部,唐代中央六部之一。疏笔:指起草诏书。

西野吟筇:指在长安城外隐居的王维。筇竹杖。

风凉雨清茶:指白居易在洛阳与元稹相遇时所饮之茶。

怀人:思念友人。渴时:口渴之时。

译文:

柱史传来洪洞语,病夫心事有公知。

东曹疏笔还谁执,西野吟筇也自支。

千里寒暄音似玉,百年忧乐鬓如丝。

风吹凉雨清茶罢,正是怀人欲渴时。

赏析:

这首五言绝句写诗友间互相问候的情态和相互理解的情景。首句“柱史传来洪洞语”,点明是韩公来信问候。次句“病夫心事有公知”,说明诗人因身患疾病而心烦意乱,但得到知己的问候,便感到宽慰了。三四两句,进一步写问候的内容:“东曹疏笔还谁执,西野吟筇(qíng rōng)也自支。”韩公来信说,你我虽身处不同地方,但可以互通书信,你我在东曹任职,他则在西野隐居,但你们都是用同样的笔来写信。这一句表明,尽管他们相隔很远,但却可以互相支持。五六两句,继续写问候的内容:“千里寒暄音似玉,百年忧乐鬓如丝。”韩公来信又说:“听说你我相隔千里,天气寒冷暑热多变。虽然这样,但我们的书信往来如同白玉一般温润;我们一生忧乐交加,但头发白了却像丝线一样柔顺。这两句进一步表明,尽管他们相隔遥远,但彼此之间感情密切。最后两句,写收到韩公问候的欣喜心情:“风吹凉雨清茶罢,正是怀人欲渴时。”韩公来信说:“我和你虽然远隔千里之外,但喝上一杯清凉的茶水后,就感到精神振奋。现在正好也是你我想念对方的时候。”这两句写收到韩公问候的欣喜心情,表达了诗人对韩公深深的怀念之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。