车马阊门路,生前多故知。
青山映疏雨,有客为书碑。
【注释】
1.吴下:指吴郡,今江苏苏州一带。王处士:指王羲之,王处士是对他谦称。
2.故知:旧交、朋友。
3.青山:指会稽山。
4.疏雨:稀疏的雨。
5.书碑:刻石记功。
6.赏析:此诗为诗人在会稽拜访友人,见其墓前有题诗,便写诗作答。
【翻译】
车马在阊门路上行走,生前有许多老朋友。
青山映衬着稀疏的雨,有人给墓碑题诗。
【赏析】
这首诗是诗人在会稽拜访友人王徽之,见到他的墓地前有题写的诗,便写诗作答。全诗以叙事为主,通过叙写与王处士交往的情况,表达了对友人的怀念之情,同时也流露出诗人对官场生活的厌倦和对隐逸生活向往的情感。
开头两句写诗人来到吴郡(今江苏苏州),看到城门上悬挂着“吴”字的大红灯笼,知道这是皇帝的车驾临幸,急忙下车迎接。接着写他到访友人王徽之的住所,发现王已去世多年,但门前仍然挂着“王氏故吏”的匾额。这两句既写出了王徽之生前的地位显赫,也表明诗人对于这位昔日知己的怀念。
三、四句写诗人来到王徽之的墓地,发现墓地前已有人给他立碑纪念。“青山”二字不仅点出墓地的地理特点,还暗含对王徽之的怀念之情;而“疏雨”二字则写出了诗人当时的心情。诗人来到墓地,看到碑文上刻着王徽之的一些事迹,心中涌起一股感慨之情。
最后两句则是诗人对王徽之的评价。他认为王徽之虽然已经去世多年,但仍然被人们所怀念。这种评价既表现了诗人自己对王徽之的敬仰之情,也反映了他对王徽之的怀念之情。