烨烨江上兰,冉冉山中桂。
春风发华滋,堪以结吾佩。
如何萧与艾,忽然满中路。
徘徊不可问,潸焉空陨涕。
【注释】
烨(yè)烨:光彩照耀的样子。冉(rǎn)冉:柔弱的样子。华滋:花的香气,指兰桂。结吾佩:作我佩带的装饰物。萧艾:香草名,这里泛指芳香的东西。徘徊:徘徊于路旁,形容因惆怅而无所事事。潸焉:泪流满面的样子。陨涕:落泪。
【赏析】
此诗是一首咏物抒怀诗。首四句写兰桂的芳姿,次四句写芳菲的凋零,末两句写惆怅之情。全诗构思巧妙,语言清新,寓意深远,含蓄有致。
“烨烨江上兰”,诗人首先选取了江上生长的兰花来表现其高洁、芬芳的品格。“冉冉山中桂”,又选了山中生长的桂花来表现其清雅、馨香的风韵。“烨烨”和“冉冉”都是形容光亮的样子,“江”字点明地点,“山”字表明所处环境。诗人以江上兰与山中桂为题,既写出了兰、桂各自的特色,又突出了它们同属香花的特点。
“春风发华滋,堪以结吾佩。”春风送来了花香,正是诗人佩戴兰桂之花的好时机,于是诗人便采下兰桂之花,将它佩戴在身上。“华滋”即花的香气。“堪”是能够的意思,“以”是把的意思。诗人将采下的兰桂花佩戴在身上,这既是对兰桂花的喜爱之情的流露,也是作者人格的体现。
“如何萧与艾,忽然满中路。”诗人刚刚将兰桂花佩戴好,却突然感到惆怅起来。“萧”“艾”都是香草名,这里借以比喻诗人所喜爱的兰桂花。“忽然”二字,写出了诗人心情的突变,原来美好的心情一下子变得忧郁起来了。“满”字写出了兰桂花之多,也表现出了诗人惆怅的心情。
“徘徊不可问,潸焉空陨涕。”诗人惆怅地在道旁徘徊着,无法排遣心中的不快,于是情不自禁地流下了眼泪。这两句诗写出了诗人内心的矛盾和痛苦,也反映出诗人对于美好事物的珍惜和眷恋之情。