三闾憔悴日,自作大招辞。
万古哀时命,遗声在本支。
美人殊未作,宗国已频移。
谁忍为渔父,烟波任所之。
这首诗的翻译如下:
在湘江边,屈原憔悴不堪,他写下了辞令,自述心志。
万古哀时命,遗声在本支。
美人才未做,宗国已频移。
谁忍为渔父,烟波任所之。
注释:
- 浮湘:指屈原被流放至湘南的汨罗江一带,因“湘”和“南”同音,所以用“浮湘”表示。
- 三闾:指屈原,因为楚国的上大夫兼诗人屈原曾居住在三闾大夫的府邸中,后人称他为三闾大夫。
- 憔悴日:形容屈原憔悴的样子。
- 大招辞:指屈原的《招魂》等作品。
- 遗声:指屈原的诗赋。
- 本支:原指楚国,后来泛指自己的家族。
- 美人:此处指楚怀王。
- 宗国:指楚国。
- 频移:频繁迁移。
- 渔父:指庄子,他是战国时期著名的哲学家,主张无为而治,与屈原的思想相左。
- 烟波任所之:意思是任由烟波浩渺,任凭漂泊不定,表达了一种随遇而安的生活态度。
赏析:
这首诗是杜甫在晚年所作,反映了他对屈原的深深敬仰。诗中的“浮湘”“三闾”等关键词都指向了屈原,表达了诗人对屈原的怀念之情。同时,诗人也通过描写屈原的遭遇,表达了自己对当时社会现实的不满和对理想境界的追求。整首诗语言简练,情感真挚,是杜甫诗歌中的佳作之一。